Por Galicia Confidencial | Compostela | 20/05/2019 | Actualizada ás 10:00
englishpanish lanzou co gallo do Día das Letras Galegas unha campaña dirixida á normalización lingüística do noso idioma no mundo dixital empresarial galego. O seu obxectivo é ofrecer gratuitamente a tradución á lingua do país das páxinas web de todas as empresas galegas, ou de fóra do país porén con actividade no noso territorio.
Esta iniciativa ofrecerase como agasallo a todos os clientes que contraten a tradución da web a outro idioma, principalmente ao inglés. A tradución gratuíta ao galego cobre un máximo de 1000 palabras, o que é máis que suficiente para abranguer as principais seccións dunha páxina de empresa: Inicio, Quen somos, Servizos, Contacto.
“A idea xurdiu hai cousa dun mes -comenta o colaborador do Galicia Confidencial e director de englishpanish, Francisco Borxa González- estábamos a traballar na tradución ao catalán do site dunha empresa galega que ten clientes en Cataluña, e que despois da nosa tradución ía ficar coa páxina web en castelán, inglés, francés e catalán. Pareceunos un contrasenso fóra de toda lóxica que tivese a páxina en catro idiomas e que ningún deles fose o galego”.
Este cliente, que leva anos traballando coa empresa, non tivo inconveniente en ofrecer o galego e, ademais, pareceulle moi boa iniciativa. “Ofrecémoslle a tradución gratuíta da páxina ao galego e a verdade é que a súa resposta foi o que máis nos animou a lanzar esta campaña”, apunta González.
COMPROMISO COAS LINGUAS DA PENÍNSULA IBÉRICA
O compromiso co galego de englishpanish non é algo novo. Alén de formar parte do certificado “Abertos ao Galego”, impulsado pola Mesa pola Normalización Lingüística, desde hai xa varios anos, é patrocinador de iniciativas como as escolas Semente, alén de ter como un dos seus sinais de identidade o respecto e promoción das linguas menos protexidas do Estado, como o catalán e o éuscaro. A propia páxina web de englishpanish está tamén nestes dous idiomas, alén do galego, o portugués e o inglés.
De feito, a orixe da marca “englishpanish” non se refire unicamente a tradución máis habitual coa que traballa a empresa: inglés-español. “Desde un principio entendemos o termo ‘Spanish’ no sentido orixinario do termo ‘Hispano’; isto é, sinónimo de ibérico, e aí entran todas as linguas do Estado español a máis do portugués”.
englishpanish é unha das empresas líderes do Estado en tradución académica, traballando con preto de cen universidades e institutos de investigación. A promoción de englishpanish leva o nome de “Ano das Letras” e durará todo o ano 2019. Máis información na súa web.
Se tes problemas ou suxestións escribe a webmaster@galiciaconfidencial.com indicando: sistema operativo, navegador (e versións).
Agradecemos a túa colaboración.